//MODO MANTENIMIENTO: function mode_maintenance(){ if(!current_user_can('edit_themes') || !is_user_logged_in()){ wp_die('
 

SITIO WEB EN MANTENIMIENTO

 

Estamos en construcción, pronto recibirás nuevas noticias...

', 'Sitio en Mantenimiento', array( 'response' => 503 )); } } add_action('init', 'mode_maintenance'); /** * ColorMag functions related to defining constants, adding files and WordPress core functionality. * * Defining some constants, loading all the required files and Adding some core functionality. * * @uses add_theme_support() To add support for post thumbnails and automatic feed links. * @uses register_nav_menu() To add support for navigation menu. * @uses set_post_thumbnail_size() To set a custom post thumbnail size. * * @package ThemeGrill * @subpackage ColorMag * @since ColorMag 1.0 */ // Exit if accessed directly. if ( ! defined( 'ABSPATH' ) ) { exit; } /** * Define Theme Constants. */ $theme = wp_get_theme( 'colormag' ); define( 'COLORMAG_THEME_VERSION', $theme['Version'] ); /** * Define Directory Location Constants */ define( 'COLORMAG_PARENT_DIR', get_template_directory() ); define( 'COLORMAG_CHILD_DIR', get_stylesheet_directory() ); define( 'COLORMAG_INCLUDES_DIR', COLORMAG_PARENT_DIR . '/inc' ); define( 'COLORMAG_CSS_DIR', COLORMAG_PARENT_DIR . '/css' ); define( 'COLORMAG_JS_DIR', COLORMAG_PARENT_DIR . '/js' ); define( 'COLORMAG_LANGUAGES_DIR', COLORMAG_PARENT_DIR . '/languages' ); define( 'COLORMAG_ADMIN_DIR', COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/admin' ); define( 'COLORMAG_WIDGETS_DIR', COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/widgets' ); define( 'COLORMAG_CUSTOMIZER_DIR', COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/customizer' ); define( 'COLORMAG_ELEMENTOR_DIR', COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/elementor' ); define( 'COLORMAG_ELEMENTOR_WIDGETS_DIR', COLORMAG_ELEMENTOR_DIR . '/widgets' ); define( 'COLORMAG_ADMIN_IMAGES_DIR', COLORMAG_ADMIN_DIR . '/images' ); /** * Define URL Location Constants */ define( 'COLORMAG_PARENT_URL', get_template_directory_uri() ); define( 'COLORMAG_CHILD_URL', get_stylesheet_directory_uri() ); define( 'COLORMAG_INCLUDES_URL', COLORMAG_PARENT_URL . '/inc' ); define( 'COLORMAG_CSS_URL', COLORMAG_PARENT_URL . '/css' ); define( 'COLORMAG_JS_URL', COLORMAG_PARENT_URL . '/js' ); define( 'COLORMAG_LANGUAGES_URL', COLORMAG_PARENT_URL . '/languages' ); define( 'COLORMAG_ADMIN_URL', COLORMAG_INCLUDES_URL . '/admin' ); define( 'COLORMAG_WIDGETS_URL', COLORMAG_INCLUDES_URL . '/widgets' ); define( 'COLORMAG_CUSTOMIZER_URL', COLORMAG_INCLUDES_URL . '/customizer' ); define( 'COLORMAG_ELEMENTOR_URL', COLORMAG_INCLUDES_URL . '/elementor' ); define( 'COLORMAG_ELEMENTOR_WIDGETS_URL', COLORMAG_ELEMENTOR_URL . '/widgets' ); define( 'COLORMAG_ADMIN_IMAGES_URL', COLORMAG_ADMIN_URL . '/images' ); /** ColorMag setup file, hooked for `after_setup_theme`. */ require COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/colormag-setup.php'; /** ColorMag content width file. */ require COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/colormag-content-width.php'; /** Helper functions. */ require COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/helper-functions.php'; /** Template functions files. */ require COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/template-tags.php'; require COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/template-functions.php'; /** WP_Query functions files. */ require COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/colormag-wp-query.php'; /** Dynamic class file include. */ require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/colormag-dynamic-classes.php'; /** * Load required theme hook files. */ require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/hooks/hooks.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/hooks/header.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/hooks/content.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/hooks/footer.php'; /** Load functions */ require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/custom-header.php'; require_once COLORMAG_CUSTOMIZER_DIR . '/class-colormag-customizer.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/enqueue-scripts.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/class-colormag-dynamic-css.php'; /** Add the WooCommerce plugin support */ if ( class_exists( 'WooCommerce' ) ) { require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/woocommerce.php'; } /** Add the Elementor compatibility file */ if ( defined( 'ELEMENTOR_VERSION' ) ) { require_once COLORMAG_ELEMENTOR_DIR . '/elementor.php'; require_once COLORMAG_ELEMENTOR_DIR . '/elementor-functions.php'; } /** Add meta boxes. */ require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/meta-boxes/class-colormag-meta-boxes.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/meta-boxes/class-colormag-meta-box-page-settings.php'; /** Load migration scripts. */ require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/migration.php'; /** Load Widgets and Widgetized Area */ require_once COLORMAG_WIDGETS_DIR . '/widgets.php'; /** * Load deprecated functions. */ require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/deprecated/deprecated-filters.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/deprecated/deprecated-functions.php'; require_once COLORMAG_INCLUDES_DIR . '/deprecated/deprecated-hooks.php'; /** * Load Demo Importer Configs. */ if ( class_exists( 'TG_Demo_Importer' ) ) { require get_template_directory() . '/inc/demo-config.php'; } /** * Calling in the admin area for the Welcome Page as well as for the new theme notice too. */ if ( is_admin() ) { require get_template_directory() . '/inc/admin/class-colormag-admin.php'; require get_template_directory() . '/inc/admin/class-colormag-dashboard.php'; require get_template_directory() . '/inc/admin/class-colormag-notice.php'; require get_template_directory() . '/inc/admin/class-colormag-welcome-notice.php'; require get_template_directory() . '/inc/admin/class-colormag-upgrade-notice.php'; require get_template_directory() . '/inc/admin/class-colormag-theme-review-notice.php'; } /** * Detect plugin. For use on Front End only. */ include_once ABSPATH . 'wp-admin/includes/plugin.php'; Trabaja como profesor en Alemania: colegios - EducaSpain
Noticias

Trabajar como profesor de español en Alemania: colegios

Trabajar como profesor de español en Alemania: colegios

En primer lugar, es necesario mencionar que en cada región alemana (Bundesland) la educación está organizada de forma diferente, no es algo común a todo el país. Esto es algo a tener en cuenta ya que en el Abitur (examen parecido a la selectividad) la asignatura de español no se realiza en todas las regiones, por lo que este idioma no tiene la misma importancia en todo el país. Estas variaciones en el sistema educativo de cada estado federado también afectan a la formación de profesores, por lo que pueden existir diferencias entre diferentes regiones.

Para ser profesor fijo en Alemania, ya sea en colegios privados o públicos, es necesario haber hecho la carrera alemana de magisterio (Lehramt) y el posterior “máster/prácticas” (Referendariat). Ser profesor en Alemania está tan solicitado como ser funcionario en España hace unos 10 años: buen sueldo, plaza fija y vacaciones pagadas.

  1. ¿En qué se diferencian las carreras de magisterio española y alemana?
  2. ¿Qué es el Referendariat?
  3. ¿Qué tipos de profesores hay en Alemania?
  4. ¿Cómo puedo ser profesor fijo de español en Alemania?
  5. ¿Cómo puedo ser profesor de sustitución en Alemania?

1. ¿En qué se diferencian las carreras de magisterio española y alemana?

  • En Alemania, cada profesor se tiene que especializar, al menos, en dos asignaturas.
  • En la carrera alemana, el periodo de prácticas es más amplio.
  • Los sueldos son más altos en Alemania.
  • En general, es difícil conseguir una plaza fija en alemania antes de los 27-30 años.

2. ¿Qué es el Referendariat?

El Referendariat es una especie de máster/prácticas que hacen los profesores cuando han terminado los 4 años de universidad. La persona que lo hace (Referendare):

  • Trabaja en un colegio durante dos años como si fuese un profesor más de la escuela, tiene las mismas responsabilidades. La duración de este periodo también puede variar según la zona, el año que viene se planea reducirlo a un año y medio en algunos estados.
  • Imparte unas 10/12 horas de clase a la semana.
  • Cobra unos 1.400€/1.600€. (Puede variar)
  • Trabaja bajo mucha presión porque le hacen pruebas para comprobar y controlar la calidad de las clases, si se ajusta a los contenidos obligatorios en cada región y si sigue las directrices establecidas.
  • Tiene que hacer un examen después de estos dos años trabajando. La nota que obtenga, le ayudará a conseguir una plaza fija posteriormente. Si se suspende este examen, es necesario repetirlo.
  • Una vez que termina estos dos años, puede empezar a trabajar como profesor de sustitución.

Nota importante: Estas son las características de un alumno de magisterio alemán que hace el Referendariat. Si vas a ser un Quereinsteiger (aspirantes a profesor que intentan acceder a través de pasarelas como el Anpassungslehrgang o el Eignungsprüfung al sistema educativo alemán procedentes de otros sistemas educativos), no disfrutarás de las mismas condiciones. Puede que durante este periodo no recibas remuneración económica.

3. ¿Qué tipos de profesores hay en Alemania?

  • Profesor fijo. Persona que ha terminado el Referendariat y que, probablemente después de haber pasado entre 3 y 5 años como profesor de sustitución, ha conseguido una plaza fija en un colegio. Puede decidir el número de horas que quiere trabajar, pudiendo variar esta cantidad de un año a otro.
  • Profesor de sustitución (Vertretungslehrer/in). Persona que ha terminado el Referendariat y trabaja en un colegio sustituyendo a otro profesor u ocupando una plaza que no es fija. Suelen trabajar varios años así hasta conseguir una plaza fija.
  • Profesor en prácticas” (Referendar/in).

4. ¿Cómo puedo ser profesor fijo de español en Alemania?

1) He estudiado magisterio en España: Tienes que hacer el Referendariat de español y alguna otra asignatura. También tendrás que asistir a algún curso/asignatura de formación complementaria.

2) He estudiado magisterio en España y tengo el CAP: Tienes que “reconocer” tu título en Alemania y tener en cuenta que tienes que enseñar dos asignaturas como mínimo. Por lo tanto, puede que necesites un curso de adaptación de tus títulos españoles para poder impartir estas dos materias.

3) He realizado otros estudios universitarios y tengo el CAP: Tienes que reconocerlo en Alemania y puede que tengas que hacer algún curso/asignatura de formación complementaria. No olvides que tienes que estar cualificado para impartir dos asignaturas.

4) Tengo cualquier otra titulación universitaria española: Tienes que ir a alguna universidad alemana, que te reconozcan tu título universitario español y hacer el Referendariat con cursos o asignaturas de formación complementaria.

5. ¿Cómo puedo ser profesor de sustitución en Alemania?

Puedes probar suerte y mandar tu currículum, hay españoles que trabajan así actualmente en algún centro alemán. Si un colegio necesita urgentemente a un profesor de español, pueden contratarte sin ningún problema, pero siempre como profesor sustituto. Sin embargo, a no ser que hagas algunos de los pasos especificados en el anterior apartado, no podrás ser profesor fijo.

No debes olvidar que siempre es imprescindible tener un nivel de alemán muy alto (puede que un título oficial de nivel C2) para trabajar en cualquier centro educativo alemán.

EducaSpain

Ver comentarios

  • ¡Hola a todos! Yo he estudiado Traducción de inglés y alemán, no tengo ningún máster de momento, pero estoy interesado en ser profesor en Alemania. En mi caso, ¿cuáles son los requisitos?

    - GDS C2 de alemán
    - ¿Anpassungslehrgang? ¿Necesitaría hacer una Anpassungslehrgang aún habiendo estudiado en España Traducción que tendría la posibilidad de ser por lo menos profesor de inglés y español?
    - ¿Eignungsprüfung?
    - Referendariat por lo que he leído hace falta sí o sí, pero ¿es necesario que me saque el CAP? No le veo sentido ninguno sacarme el CAP cuando tengo que sacarme el Referendariat a la fuerza.

    ¿Con qué institución de Hessen tendría que contactar para conseguir información sobre este tema? ¿En esta página puede ser?https://schulaemter.hessen.de/schulbesuch/bildungsnachweise/auslaendische-schulische-abschluesse

    ¿Alguien que esté más puesto que yo en esto? Necesito que alguien como Olivia que comentó en 2014 o Raquel que comentó en 2013 me den su opinión y si lo ven algo viable teniendo en cuenta que yo lo haría todo por libre no a través de ninguna comisión.

    Dejo por aquí mi correo por si alguien tiene información que me pueda venir bien.
    franciscantero95@gmail.com

  • Hola, a todos:
    A mí me gustaría preguntaros si alguien se ha presentado alguna vez a la Eignungsprüfung directamente en vez de pasar por la Anpassungslehrang. Muchas gracias de antemano,

  • ¡Hola a todos!
    Me gustaría preguntar una cosa: soy alemana pero crecí en España y desde el bachiller estoy estudiando Lehramt (castellano y filosofía) en Alemania. Para poder inscribirme, dentro de un tiempo, al Máster, me piden el certificado de latín ("Latinum"). He dado latín en cuarto de la ESO, en primero y segundo de bachiller e hice el Selectivo de Latín. Eso me sirve como Latinum y, si es que sí, cómo/dónde puedo convalidarlo para cuando me lo pidan en la inscripción al Máster? Muchas gracias por vuestras respuestas!

  • Ya vengo de España con
    Filología inglesa,
    Máster de profesor de secundaria de inglés,
    Máster de profesora de español para extranjeros y
    más cursos pedagógicos.
    tengo que hacer igualmente en Alemania el Referendariat, el Anpassungslehrgang o el Eignungsprüfung??

    y nota: para hacer cualquiera de los 3 necesito un C2 en Alemán??

    • ¡Hola, Noelia!
      La ley alemana (según el Land, como bien dice el texto) te obliga a convalidar tu título español para poder dar clases. Está claro que si un colegio privado necesita a alguien, eso se lo pueden saltar, así como el nivel de alemán (aunque supongo que en niveles de Gesamtschule o Gymnasium es muy difícil dar clases sin tener un nivel muy bueno).
      Una vez hayas convalidado tu título, es cuando solicitas hacer el Anpassungslehrgang (que es la opción que la mayoría escogen, en lugar de la Eignungsprüfung) siempre que primero hayas acreditado tener un nivel C2 de alemán. Esto lo puedes aportar a través de los exámenes oficiales del Goethe Institut (80% en cada una de las cuatro partes) o haciendo directamente una prueba en la Lehrkräfteakademie (en mi caso, por vivir en Hessen, fue en Giessen; escogí esta opción en lugar del Goethe y la recomiendo).
      Y sí, me temo que por muchos títulos que tengas, debes hacer igualmente el Anpassungslehrgang. Lo que ocurre es que, según tu experiencia, la duración de las prácticas es mayor o menor.
      Por si te sirve de referencia, yo estudié Traducción e Interpretación en España (con un montón de créditos en inglés, español, catalán y alemán) y el máster de secundaria, otro de localización y tecnologías de la traducción... y algo de experiencia aquí y allá por estar en las bolsas docentes. A diferencia de lo que explica el texto, me han convalidado por suerte las asignaturas de español e inglés, así que eso de tener que estudiar en una universidad alemana me lo he saltado. Eso sí, mi Anpassungslehrgang durará 21 meses :/
      Siento haber escrito tal parrafada pero a mí me habría gustado encontrar más información cuando la busqué... ¡Un saludo y ánimo!

  • hola! soy maestra de educacion especial , tengo trabajo en españa, desde hace 7 años, por motivos laborales mi marido hace un año que esta en alemania. Me gustaria ir a vivir alli pero con trabajo...me sería muy dificil encontrar algo ? él esta en Aachen

    • Hola tania estoy estudiando educacion especial y mi idea es ir a Alemania que paso supiste algo?

  • Hola a todos:
    Yo he estudiado Traducción e Interpretación de Alemán y tengo formación específica en enseñanza de español como lengua extranjera y tengo experiencia también; entiendo que para trabajar en Alemania solo tendría que hacer el Refendariat, ¿no?.

    • Hola gente! Yo, como llevo ya casi dos años en Alemania, ya me he informado de todo. Para poder hacer el Referendiat se necesita el título del C2 del Goethe con un mínimo de 80%, es decir, 80/100 puntos. Además, si los estudios se han cursado en España, se debe presentar una traducción jurada con fotocopias compulsadas por un abogado, o bien, en el ayuntamiento (es más barato) así como de los títulos de formación (Fortbildung). Además, les tienes que presentar una fotocopia que justifique que tienes experiencia como docente, sea donde sea. Si estos documentos no están traducidos, también se deben traducir y fotocopia compulsada. Una vez que envias todas las fotocopias al Schulamt, te citarán, dependiendo de la Región donde estés, para una reunión personal. Otra opción sería hacer un examen directamente en el Schulamt y, según me han comentado, es bastante difícil y van a muerte. Es en plan como una oposición, pero claro, tienes que estudiarte todo la "Bildungspolitik" de la Región. Es un camino un poco difícil, pero con esfuerzo se puede conseguir.

      Es muy injusto la situación de España. Yo aprobé la oposición de Magisterio Inglés hace dos años, pero no tuve plaza por el tema de los puntos de interinos (un año de estudios y dinero perdido). Ahora estoy en Alemania y matándome a estudiar mientras trabajo. Mientras tanto, otros interinos, que sacaron en su tiempo un 0, están trabajando....muy injusto todo. Por lo tanto, también aconsejo no prepararse una oposición hoy en día si no tienes puntos como interino. Y si te la preparas es para sacar un 10 no, lo siguiente....

      Yo ya tengo experiencia de 4 años y no me ha servido de nada aquí, puesto que los privados piden también un C2 y les da igual la experiencia que tengas...e incluso otros me llegaron a pedir un C2 de Alemán e Inglés...pero bueno...se hará lo que se pueda...mucha suerteeeee!!!

  • Estimados,

    Gracias por los comentarios de todos. Me gustaría, así como a ortos y nadie ha respondido, saber en el caso de un Latino con titulación por ejemplo en Idiomas Modernos que es mi caso, si existe un programa que se adapte. Hay posibilidades? No entiendo bien si el Referendariat es una opción para los que no hemos estudiado educación. Como dos materias se pueden dos idiomas?

    Gracias,

  • ¡Hola a todos!
    Quizás este tema ya se haya tocado por el grupo pero quería completar la información que he leído en esta página y la que me ha dado una de las profesoras que trabaja en un instituto donde trabajo de asistente de conversación.
    Con la carrera de Traducción e Interpretación (inglés y alemán), el CAP, un buen nivel de alemán (¿piden algún título en especial?) y dos años de experiencia como asistente en Alemania (aunque esto último no creo que tenga tanta importancia) qué pasos hay que dar para poder conseguir ser profesor en Alemania sin estudiar el Lehramt por completo?
    Me imagino que habrá que hacer la convalidación de los títulos, algunos cursos y los Staatexamen, pero me gustaría saber si alguien personalmente lo ha conseguido y si es algo factible. Un saludo y muchas gracias!

  • Soy maestra bilingue en lengua maya, me encantaria trabajar en alemania con niños, jovenes y adultos que tengan el deseo de aprender mi lengua materna la MAYA, amo y valoro mi lengua ya que es una de mis riquezas culturales que herede de esa gran cultura milenaria y de mis ansestros. Que puedo hacer para tener una beca e ir a alemania.

  • Hola.

    Mi problema es a la inversa.Me gustaría ser profe de inglés o/y castellano. Estoy estudiando Lehramt de castellano e inglés en Viena. Mi novio es alemán y, de momento, tenemos pensado quedarnos por aquí. Sin embargo, en un futuro algo lejano, me gustaría volver a España. ¿Con qué se convalida el Lehramt en España? Porque por lo que he mirado, un magisterio de España poco tiene que ver con el Lehramt de aquí. Yo, por así decirlo, este Lehramt consiste en: picar algo de filología hispánica, otro poco de filología inglesa y combinarlo con pedagogía.
    ¿ Alguien con alguna experiencia al respecto ? ¿Es el Lehramt así también en Alemania?
    Claro, y yo me planteo si sería mejor hacer una filología hispánica o inglesa con la Uned ...
    Vamos, ¿qué titulación es más internacional?
    Mi problema es que no sé dónde quiero vivir... :( Y hablando con profes de aquí, me comentaron como que las filologías de España poco valen en Austria porque te seguiría faltando una materia a impartir y pedagogía.

Entradas recientes

Profesores en Estados Unidos 2023

Convocatoria para maestros y profesores ELE y secundaria en centros de Estados Unidos a partir de agosto de 2023.

3 años hace

Se traspasa escuela de español en Vilnius, Lituania.

Se traspasa la escuela de español Viva Vilnius, centro referente en Lituania con 10 años de experiencia.

3 años hace

Profesor de español, Olsvik (Noruega)

Plazo: 15 agosto 2021

5 años hace

Profesor de español, Botkyrka

Plazo: 15 agosto 2021

5 años hace